매직북클럽 아몬드 Almond Day 15
Almond
이번 한 주도 매직북클럽과 함께 영어원서 아몬드 읽으시느라 수고많으셨습니다. 영어는 꾸준함과 반복이 전부!
주말을 맞아 Almond의 감동을 다시 느끼며 어휘정리하는 시간을 가져주세요.
Day 15(47-52/163-178p)
47
On hot summer nights, so humid that my skin got sticky, Gon would lie on a bench in front of the bookstore and tell me stories about himself.
Gon had simply lived his life.
*batter [ˈbætə(r)](특히 심한 손상이 가해지도록 계속) 때리다[구타하다]
*battered [|bættərd] 구타당한, 매 맞는; 심한 공격을 받는, 낡은, 닳은
*abandoned, battered life 방치되고 고생한 삶
An abandoned, battered life, one you could almost describe as filthy, for fifteen years.
*throw dice 주사위를 던지다
*fate throwing dice 운명이 무작위 또는 예측할 수 없는 방식으로 작용한다
I wanted to tell him that fate was just throwing dice, but I didn't.
*transparent 속이 뻔히 들여다보이는, 명백한, 투명한, 알기 쉬운
Gon was the simplest and the most transparent person I'd met in my life.
*dunce [dʌns] 지진아
*see through one's mind 마음속을 꿰뚫어 보다
Even a dunce like me could see through his mind.
We couldn't possibly resemble each other. I was too numb and Gon didn't admit he was vulnerable. He just pretended to be strong.
*see through 꿰뚫어 보다, 간파하다, 끝까지 지켜보다, 도와주다
+) see-through 속이 다 비치는
People said there was no way to understand Gon. I didn't agree with them. It's just that nobody ever tried to see through him.
She never let go of my hand.
I have never been abandoned by anyone. Even though my brain
was a mess, what kept my soul whole was the warmth of the hands holding mine on both sides.
48
*bubbly 씩씩한, 활기찬
*a bubbly voice 항상 명랑 쾌활한
She had a bubbly voice when she spoke but her voice turned deep when she sang.
Everything I had known was beginning to fade away from me.
Part Three
49
*polar opposite 정반대, 정반대의 것
Dora was exactly the polar opposite of Gon.
*agony [ˈæɡəni]극도의 (육체적·정신적) 고통[괴로움], 고뇌
If Gon tried to teach me pain, guilt, and agony, Dora taught me flowers and scents, breezes and dreams. They were like songs I heard for the first time. Dora knew how to sing the songs everybody knew, in an entirely different way.
곤이 고통, 죄책감, 괴로움을 가르쳐주려고 했다면 도라는 꽃과 향기, 산들바람, 꿈을 가르쳐주었는데 처음 듣는 노래 같았다. 도라는 모두가 알고 있는 노래를 전혀 다른 방식으로 부를 줄 알았다.
50
The campus looked the same, yet different.
*ripen [raɪpən] 무르익다, 익다, 숙성하다; 익히다, 숙성시키다
+) Autumn is the season when fruits ripen.
가을은 과일이 익는 계절이다.
+) It is the season where fruits ripen and crops bear.
과일이 익고 열매 맺는 계절이다.
*give off 풍기다, 발산하다, 뿜어내다
The kids gave off a stronger smell as the season ripened.
+) give off one's charm 매력을 발산하다
+) The campfire gave off enough heat to keep us warm.
모닥불은 우리를 따뜻하게 해줄만큼 충분한 열을 발산했다.
+) The electronic devices give off harmful radiation.
전자기기들은 해로운 방사선을 발산한다.
+) Autumn is the season when fruits ripen.
*toward its end 그 끝을 향하여
Summer was pushing hard toward its end.
*cicada [sɪˈkeɪdə] 매미
*litter [ˈlɪtə(r)] 흐트러져[흩어져] 어지럽히다[어수선하게 만들다], 쓰레기
*littered the ground 땅에 흩어져 있었다
Butterflies slowly disappeared and dead cicadas littered the ground.
*spit out 내뱉다, 말하다
Everything I'd known seemed different, and all the words I spat out with ease wandered awkwardly at the tip of my tongue.
*top 능가하다, 뛰어넘다
*to top the charts 인기 순위표에서 1위를 하다, 차트 1위를 차지하다
A five-member girl group was giving a speech for topping the charts for the first time.
+) Who knew we would top the charts?
진짜 1위까지 될 줄은 누가 알았습니까?
+) So, I wish we could top the charts soon.
그래서 1위를 해보고 싶은 욕심이 생기네요.
+) I'll treat you to a nice dinner to celebrate topping the charts.
1위 축하 기념으로 제가 맛있게 밥을 한번 사야죠.
*debut 데뷔, 첫 등장/ (ㅈ)데이-뷰우
*record label 음반 레이블, 음악 제작사
*rapid fire 빠르게 연사하듯이
She rattled off all these names like a rapid fire, so fast as if she'd rehearsed the speech a thousand times over.
잇따라 쏘아 대는, 속사포 같은
+) All of these ads just came rapid fire.
이 모든 광고들이 속사포처럼 쏟아져 나왔다.
+) I'm going to present three projects in rapid fire.
빠른 속도로 세가지 프로젝트를 제시하겠습니다.
Finally, she finished with a cliche, delivered half crying.
*throw around - (말이나 표현을) 대충 사용하다, 아무렇게나 던지다
Can the word "love" be thrown around so casually like that?
*resort to ~에 의지하다, ~을 선택하다
괴테와 셰익스피어의 책이 떠올렸는데, 등장인물들은 사랑을 찾기 위해 필사적으로 의지하곤 했다.
*unforgivable [|ʌnfər│ɡɪvəbl] 용서할 수 없는 (=inexcusable)
*forgive the unforgivable 용서하기 어려운 일을 용서하다
I also thought of the stories of people who forgave the unforgivable after hearing just three words: "I love you."
*from what I understand 내가 이해하기로는, 내가 이해한 바로는
*force into ~에 강제로 밀어 넣다, ~을 억지로 넣다
From what I understood, love was an extreme idea. A word that seemed to force something undefinable into the prison of letters.
That might be the one thing we have in common.
*give a damn 걱정하다, 관심을 가지다, 중요시하다
*give a damn about ~에 대해 관심을 가지다, 신경 쓰다
I don't give a damn about love. Not that I would mind experiencing it.
+) I don't give a damn about your story!
난 네 얘기에 신경 안 써!
+) Don't give a damn about the regulations or anything.
규칙이고 나발이고 다 필요 없어!
He grabbed a pen and started capping and uncapping it repeatedly. The pen went in and out and in and out of the cap.
*reproduction 생식, 번식
*selfish gene 이기적 유전자(자기 생존만을 위해 노력하는 유전자)
-리처드 도킨스의 이론에서 유래
*prompt [prɑːmpt] 촉발하다(=provoke), 유도하다, 즉각적인, 신속한
It's the selfish gene prompting our instincts to-
I'm older. My birthday is before yours.
*cut the jokes 농담 그만해, 농담은 집어치워
*dodge 피하다
*nice move 잘했어, 좋은 움직임이었어
*everlasting 영원한, 끝없는, 변치 않는 (=eternal) 끊임없는
*bluff 농담, 속임수
"I think love is bullshit, pretending to be all grand and everlasting and everything. It's all a bluff. I'd rather be tough, none of that soft shit."
I'd choose to be the one hurting rather than getting hurt.
*Steel Wire 강철 와이어(강하고 단단한 성격을 가진 사람)
*get used to (어떤 상황이나 환경에) 익숙해지다
*recoil 움찔하다[흠칫 놀라다] (=flinch), 움츠러들다 (=shrink)
I recoiled a little.
I felt like I was about to hear things I wished I'd never heard.
* * *
*pointless 의미가 없는, 효과가 없는
Anyway, it seemed pointless to expect any real serious answer from Gon.
*out of the blue 갑자기, 뜻밖에
But asking Dr. Shim seemed somehow out of the blue to him.
*mischievously 장난스럽게, 음흉하게
"What does love mean?" Mom asked mischievously.
"To discover beauty."
愛
After Granny wrote the top part of the character , then the middle part, Li (meaning "heart"), she said, "These three dots are us. This one's mine, this one's yours, this one's his!
*tear up 눈물을 글썽이다, 눈물이 핑 돌다
Mom's eyes teared up but she turned and went back to the kitchen.
And there it was, the symbol , with the three dots of our family.
Back then I had no idea what "discovering beauty" meant.
*come to mind (갑자기) 생각[기억]나다, 떠오르다
But, lately, one face did come to mind.
51
Lee Dora. I pictured what I knew of her.
*come to mind (갑자기) 생각[기억]나다, 떠오르다
An image of her running came to mind.
*fair-skinned 피부가 흰
Her fair-skinned fingers setting the glasses back on her nose as soon as she finished her race.
That's everything I knew about her.
52
*auditorium 강당
*opening ceremony 개회식
*sneak out 몰래 나가다
*tuck (hair) behind (one's) ears (머리카락을) 귀 뒤로 넘기다
She tucked her shoulder-length hair behind her ears, tapping the ground with the tip of her toes.
*stretch out (one's) arms and legs 팔과 다리를 뻗어 스트래칭하다
*sprint 질주하다
She stretched out her arms and legs and hopped three times before sprinting across the hallway.
Dora had missed a lot of school that spring.
*supplementary [ˌsʌplɪˈmentri] 보충의, 추가의 (=additional)
When she did come to school, she often left early without taking any supplementary or evening classes.
In fact, she didn't seem to care what went on around her at all.
*track team 육상팀
*Field Day (학교의) 운동회 날
*class representative 반 대표
*200-meter dash 200 미터 경주
Dora had been selected as our class representative in the 200-meter dash.
*give off 풍기다, 발산하다, 뿜어내다
Her skinny figure didn't give off much of an athletic impression as she stood ready at the starting line.
The kids gave off a stronger smell as the season ripened.
*on your mark(s)! (경기에서) 제자리에
Get set! 준비!
*pupil [ˈpjuːpl] 눈동자, 동공, 문하생[제자]
*hue 빛깔, 색조, 색깔[유형]
Her pupils radiating a light brown hue.
Go! 출발!
*slender 날씬한, 호리호리한
*retreat 후퇴하는, 물러나는
*lap 경주에서 한 바퀴 도는 거리
*in a flash 눈 깜짝할 새, 즉시, 즉석에서
Her slender yet strong legs push against the ground with a cloud of dust, retreating farther. She is faster than anyone else. She is like the wind. A powerful yet light wind. She finishes the lap in a flash.
*attached to ~에 의지하는, 결속된
The groups weren't always the same. She wasn't a loner but she wasn't necessarily attached to certain friends, either.
*look out of place 어울리지 않아 보인다, 어색한 느낌을 주다
Still, she wasn't bullied and never looked out of place.
*on one's own 혼자서, 단독으로(alone)
She seemed like someone who could exist on her own.
1. 게시물 숙제
Almond를 읽고 기억하고 싶은 문장, 단어나 구문 등을 골라 댓글로 올려주세요.
2. 녹음 숙제
카톡 기능을 이용하여 5분간 원서를 읽거나 단어나 주요문장을 반복해서 소리내어 읽어주세요.
3. 숙제를 마치고 출석부에 숙제완료 체크도 잊지마세요.
1. The kids gave off a stronger smell as the season ripened.
답글삭제2. Asking Dr. Shim seemed somehow out of the blue to him.
3. She wasn’t bullied and never looked out of place
Batter 때리다
Transparent 속이 뻔히 들여다 보이는, 명백한
Dunce 지진아
Bubbly 씩씩한, 활기찬
Agony 극도의 고통, 고뇌
Ripen 무르익다, 익다, 숙성하다
Cicada 매미
Litter 흐트러지다. 어지럽히다. 쓰레기
Cliche 상투적인 문구
Ruffle 헝클다, 주름지다
Dodge 피하다
Bluff 농담, 속임수
Recoil 움찔하다
Mischievously 장난스럽게, 음흉하게
Sprint 질주하다
Retreat 후퇴하는, 물러나는
1.dunce: 지진아
답글삭제2.that was the conclusion that his life had led him to.
3.bubbly'씩씩한
4.polar opposite'정반대의
5.agony:고뇌.
6. Resort to:-에 의지하다
7.changing expressions in a split second was his thing
8.i'd choose to bethe one hurting rather than getting hurt.
9.recoil:움ㅁ질하다
10.she wasn't bullied and never looked out of place.
1. Gon was the simplest and the most transparent person I'd met in my life.
답글삭제2. What kept my soul whole was the warmth of the hands holding mine on both sides.
3. Everything I had known was beginning fade away from me.
humid 습한
batter 때리다
abandoned 방치되고 고생한 삶
transparent 투명한, 속이뻔한
dunce 지진아
vulnerable 약한
bubbly 씩씩한, 활기찬
polar opposite 정반대
agony 극도의 고통, 고뇌
cicada 매미
litter 흐트러져 어지럽히다, 쓰레기
1. We have to be tougher in tough world. That was the conclusion that his life had led him to.
답글삭제2. Even though my brain was a mess, what kept my soul whole was the warmth of the hands holding mine on both sides.
3. As fall came early, something strange happened to me as well.
4. I’m not asking you to define the idea. I just want to hear what you think.
5. Anyway, it seemed pointless to expect any real serious answer from Gon.